Skopiowano ze stron roboczych projektu Wolne Podręczniki
Decyzje i propozycje ze szkolenia 30.06.2007:
Podstawowa kontrowersja dotyczyła tego, czy chcemy udostępnić lektury w formie takiej, w jakiej zostały wydane, nawet jeśli ta forma jest sprzeczna ze współczesnymi zasadami pisowni i interpunkcji, czy chcemy przygotować własne wydanie, uwspółcześnione i poprawione. Zwyciężył pogląd, że wydania oryginalne będą przecież dostępne na stronach cBN "Polona" - naszym zadaniem będzie wobec tego opracowanie i objaśnienie tych wydań, a zatem w mniejszym lub większym stopniu przygotowanie wydania własnego.
Taka decyzja pociąga za sobą konieczność wyznaczenia zasad dotyczących redakcji i opracowania naszych lektur. Oto propozycje:
- rzeczą funkcjonalną byłoby wprowadzenie paginacji na wzór edycji tekstów starożytnych: numeracji akapitów w tekstach nowel, opowiadań i powieści, natomiast w tekstach rozpisanych na wersy - zastosowania gęstej numeracji, co pięć wersów; ułatwiłoby to znacznie orientację w tekstach
- należy dokładnie wypisać zasady pisowni, które uwzględniliśmy uaktualniając tekst, to znaczy przy każdym tekście dodać komentarz z zasadami transkrypcji itp. - ten komentarz wyświetlałby się na życzenie
- idealną będzie taka sytuacja, w której efekty naszej pracy redaktorskiej będą trafiać (przed przeniesieniem na stronę "Wolnych Lektur") do specjalisty od danego pisarza / danej pisarki albo od danej epoki. Oczywiście najbardziej się to przyda w przypadku tych najstarszych tekstów.
- przyjmujemy, że ingerujemy w pisownię tych tekstów, które nie uwzględniają zaleceń z reformy z 1937 roku
Szczegółowe zasady dotyczące edytowania tekstów w serwisie Wolnych Lektur znajdą Państwo tutaj.

